В Иерусалиме.Знойный день,
Искала женщина там тень,
Вошла в аллею.Тихо тут,
Деревья разные растут.
Но почему под каждым щит,
И прочитать она спешит,
Оскар ШиндлЕр,Кэрри тен Бум,
Кто эти люди?Вокруг шум.
Толпа туристов подошла,
Экскурсовод их привела,
Спешит за ними,чтоб узнать,
Как их коснулась благодать.
Оскар Шиндлер богатый был,
Но все богатство применил,
Чтоб узников на смерть закланных,
Шмуэлей,Иосифов,Адамов.
Спасать от газовых печей,
Из рук фашистов-палачей.
Отдав богатство,сколько душ?
Не дал отправить в скорбный путь,
Он немец,но он наш герой,
Вот так коснется Бог порой.
Теперь о Кэрри Бум сказали,
В Голландии они сражались,
Евреев прятали в домах,
Узнали немцы.В лагерях,
Семья жестоко расплатилась,
Но им любовь Бога открылась.
Осталась жить лишь Кэрри Бум.
Вокруг так тихо.Где же шум?
Все в руки камешки берут,
И пред деревьями кладут.
Как будто жертвенник построен,
Чтоб помнили не нужно крови.
Когда войдешь в Иерусалим,
Приди и поклонися им!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 12) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.