Добро от добрых,зло от злых.
Твоя любовь, по прежнему прекрасна,мой Спаситель.
Ты наполняешь дивной силой, тех Святых.
Кто ищет Твоего лица, здесь на земле, мой Искупитель.
Добро от добрых, в них Твоя любовь.
Она прекрасна и полна небесной благодати.
Они хранят Свои сосуды в чистоте, здесь на земле.
Ты заключаешь их, в Свои небесные объятья.
Зло от чужих, в них нет присутствия Царя.
Они заключены, во власти мира и греха.
Свои сосуды, расточают здесь,на беззаконные дела.
Не принимая Твою милость и любовь Отца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".